Archive for 12月 3rd, 2013

少女時代のブログ [Sosiz]ゆああチラ…

12月 3rd, 2013

2013年12月03日の投稿

韓国語の原文

[sosiz] 윤아전단지롯데백화점빅세일 http://t.co/TOslAGRyRp

日本語訳

[Sosiz]ゆああチラシロッテ百貨店大セールhttp://t.co/TOslAGRyRp

少女時代のつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

KBSのブログ 部品検査成績書偽…

12月 3rd, 2013

2013年12月03日の投稿

韓国語の原文

부품 시험성적서 위조 사건으로 케이블 교체작업을 진행해온 신고리 1,2호기와 신월성 1호기 등 원전 3기의 연내 재가동이 불투명해졌습니다. 겨울철 전력난을 앞두고 재가동이 지연돼 전력 수급에 차질이 예상됩니다. http://t.co/NriQwXqSnS

日本語訳

部品検査成績書偽造事件へのケーブルの交換作業を実施してきた報告の1、2号機と神の月の1号機など原発の3機の年内回復が不透明になります。冬の전력난を前に再活性化が抑制され、電力の需給に影響が期待されます。http://t.co/NriQwXqSnS

KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

KBSのブログ ミランダは、3つの…

12月 3rd, 2013

2013年12月03日の投稿

韓国語の原文

미란다는 세주와 미래의 결혼을 조건부 허락하고, 두 개의 큐시트를 놓고 고민하던 김신은 결국 방송사가 준 멘트를 읽어 내려가기 시작하는데…【 #미래의선택 】<마지막회> 예고 공개! http://t.co/WQAjCQNwET

日本語訳

ミランダは、3つのノートおよび未来の結婚を条件を可能にし、2つの手掛りシートを置き、心配していた金神は最終的に放送会社が与えた繊維を読むダウン状態になって…【#将来選択】<마지막회>予告公開!http://t.co/WQAjCQNwET

KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

キム・ジュンのブログ GoodbyeThai!!Than…

12月 3rd, 2013

2013年12月03日の投稿

韓国語の原文

Good bye Thai !!
Thanks everyone~ http://t.co/Q7qP3Tnx9C

日本語訳

GoodbyeThai!!Thankseveryone~http://t.co/Q7qP3Tnx9C

キム・ジュンのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

イ・ジョクのブログ 《@Widyaks:Itwil…

12月 3rd, 2013

2013年12月03日の投稿

韓国語の原文

“@widyaks: It will be great, if u write in english :) :) @jucklee: 콘서트가 사흘 앞으로. 신난다!!!” 3 days till my concert. excited! #verykindjuck :)

日本語訳

《@Widyaks:Itwillbegreat、ifuwriteinenglish:):)@jucklee:コンサートを3日前に。恐ろしい!」3daystillmyconcert.excited!#verykindjuck:)

イ・ジョクのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

少女時代のブログ [ニュース][エンタ...

12月 3rd, 2013

2013年12月03日の投稿

韓国語の原文

[뉴스] [엔터비즈]역시 이수만, 폭풍질주 양현석에 브레이크 걸었다. 대역전극 비책은? http://t.co/ImCWD1SsWt

日本語訳

[ニュース][エンタープライズビジネス]それにもかかわらず、このことだけは、嵐の疾走양현석にブレーキをかけた。帯域電極以外の本は?http://t.co/ImCWD1SsWt

少女時代のつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

KBSのブログ 今月から、カード…

12月 3rd, 2013

2013年12月03日の投稿

韓国語の原文

이달부터 고객이 카드사에 대출금리 인하를 본격적으로 요구할수 있게 됐습니다. 금리 인하요구권은 취업·연봉상승등 신용등급에 긍정적영향을 주는 변화가 생기면 고객이 신용대출금리를 내려달라고 제안할수있는 권리입니다. http://t.co/q4CkfTP7IZ

日本語訳

今月から、カード会社への支払い額の引き下げを本格的に要求することができました。金利の引き下げ要求権は就職・給与上昇などの信用格付けにプラスの影響を与える変更が発生した場合、顧客のクレジットローンを降りてもらう提供できる権利です。http://t.co/q4CkfTP7IZ

KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

KBSのブログ @Pochimi0628私は…

12月 3rd, 2013

2013年12月03日の投稿

韓国語の原文

@pochimi0628 저도 커피 한 잔 했습니다^^ 멀리서나마 간빠이 입니다ㅎㅎ 행복한 하루 보내세요~

日本語訳

@Pochimi0628私はコーヒーを1杯です^^私の内側のパイですㅎㅎ幸せな一日を過ごす~

KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

イ・ジョクのブログ RT@beautifulfund:…

12月 3rd, 2013

2013年12月03日の投稿

韓国語の原文

RT @beautifulfund: 이적의 신곡 ‘거짓말’의 모티브는 버려진 아이의 이미지였다고합니다.그들이 느끼는 불안,절망이 뒤섞인마음.그렇게 들어간 보육원에서 18살이 되면 나와야하는데,그때 다시’두번의 버림’같은 절망을 경험합니다.http://…

日本語訳

RT@beautifulfund:敵の新曲’嘘’のモチーフは放棄された子供のイメージだったとします。それらが感じる不安、絶望が先を争った心.そう入れられた保育園で18歳になると記述する必要があり、その後、再度’二度の切り捨て’のような絶望感を経験します。http://.

イ・ジョクのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

INFINITEのソンジョンのブログ http://t.co/QoAII…

12月 3rd, 2013

2013年12月03日の投稿

韓国語の原文

http://t.co/QoAIIM1CX7

日本語訳

http://t.co/QoAIIM1CX7

INFINITEのソンジョンのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!