Archive for 12月 1st, 2013

キム・スロのブログ RT@unjust918:私…

12月 1st, 2013

2013年12月01日の投稿

韓国語の原文

RT @unjust918: 내가 뮤지컬을 본건지, 콘서트를 본건지, 영화를 본건지, 뮤비를 본건지.. +_+ 눈과 귀와 몸이 즐거웠던 시간 100분!! 아~ 배우님들 고맙고 반했습니다! 이런 뮤지컬을 볼 수 있게 해주신 김수로(@KimSooro)님께…

日本語訳

RT@unjust918:私のミュージカルを見たのか、コンサートを見たのか、映画を見たのか、ミュージックビデオを見たのか。_目と耳と体が楽しかった時間100分!あ〜俳優さんたちありがたく惚れました!このミュージカルを見ることができるようにしてくださったキム·スロ(@KimSooro)様…

キム・スロのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

キムC[김C・ホットポテト]のブログ 金cのミュージック…

12月 1st, 2013

2013年12月01日の投稿

韓国語の原文

김c의 뮤직쇼 토요일코너 거꾸로 걷는 영화관. 평론가 강유정씨가 소개해준영화 더 헌트. 집단의식의 문제를 다룬 영화. 칸느영화제 남우주연상 수상. 추천합니다. 더 헌트 | 다음 영화 http://t.co/IzD108Ylkx

日本語訳

金cのミュージックショー土曜日のコーナー後方に歩くの映画館。評論家カン·ユジョン氏が紹介してくれた映画よりハント。集団意識の問題を扱った映画。カンヌ映画祭主演男優賞を受賞。お勧めします。よりハント|次の映画http://t.co/IzD108Ylkx

キムC[김C・ホットポテト]のつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

少女時代のブログ [sosiz]「首相と私…

12月 1st, 2013

2013年12月01日の投稿

韓国語の原文

[sosiz] ‘총리와 나’ 윤아 사진, 대본 보는 모습도 예뻐… http://t.co/45K6EBlpyH

日本語訳

[sosiz]「首相と私'ユナの写真、台本見る姿もきれい…http://t.co/45K6EBlpyH

少女時代のつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

KBSのブログ 必要があり対立が…

12月 1st, 2013

2013年12月01日の投稿

韓国語の原文

여야 대치가 극심해지며 국회의 새해 예산안 처리가 법정 시한인 내일을 넘길 것으로 보입니다. 여야는 오늘도 원내 지도부와 예결특위 간사들을 통해 물밑 접촉을 계속하고 있지만 합의점을 찾을지 여부는 불투명합니다. http://t.co/oOoCqmZeSH

日本語訳

必要があり対立が深刻になり、国会の新年予算案の処理が法定期限である明日を超えるものと見られます。与野党は今日も院内指導部と予算決定特委幹事を通じて水面下の接触を続けているが、合意点を見つけるかどうかは不透明です。http://t.co/oOoCqmZeSH

KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

イ・ジュンギのブログ あぁ、朝に寝て起…

12月 1st, 2013

2013年12月01日の投稿

韓国語の原文

오오오 아침에 자고일어낫더니 오랜만에 찾아온 외꺼풀 ~ ㅋㅋ http://t.co/cOMG5hBt1N

日本語訳

あぁ、朝に寝て起き鎌たら、久しぶりに訪ねてきた他のまぶた〜ㅋㅋhttp://t.co/cOMG5hBt1N

イ・ジュンギのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

超新星のゴニルのブログ =。=

12月 1st, 2013

2013年12月01日の投稿

韓国語の原文

=.=

日本語訳

=。=

超新星のゴニルのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

少女時代のブログ [ニュース]ユナ実…

12月 1st, 2013

2013年12月01日の投稿

韓国語の原文

[뉴스] 윤아 실물, 고아라-이연희 중 내가 ‘최고 미녀’ http://t.co/IdTRCIdOwF

日本語訳

[ニュース]ユナ実物、コ·アラ-イ·ヨニの私が「最高の美女」http://t.co/IdTRCIdOwF

少女時代のつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

KBSのブログ 01X携帯電話番号明…

12月 1st, 2013

2013年12月01日の投稿

韓国語の原文

01X 이동전화번호 내일부터 010으로 자동전환…해외로밍 등으로 자동전환서비스를 못받는 이용자들은 31일까지 고객센터 등을 통해 변경해야합니다. 그렇지않으면 내년 1월1일 0시이후 전화발신·문자전송을 못합니다. http://t.co/Qm7a9efxlS

日本語訳

01X携帯電話番号明日から010に自動的に切り替わり…海外ローミングなどに自動的に切り替わり、サービスを受けられない利用者は、31日までにお客様センターなどを使用して変更する必要があります。そうでなければ、来年1月1日0時以降の電話発信·SMSの送信を失敗します。http://t.co/Qm7a9efxlS

KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

KBSのブログ 見れば見るほど落…

12月 1st, 2013

2013年12月01日の投稿

韓国語の原文

볼수록 빠져드는 4차원 로맨스~♡【 #예쁜남자 】3,4회 재방타임이 돌아왔어요. 1시 15분, KBS 2TV 채/널/고/정 http://t.co/NK2XhptWL1

日本語訳

見れば見るほど落ちこむ4次元ロマンス〜♡【#きれいな男】3,4回リピートタイムが戻ってきた。1時15分、KBS2TVまま/板/高/定http://t.co/NK2XhptWL1

KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

少女時代のブログ [sosiz]さりげハイ…

12月 1st, 2013

2013年12月01日の投稿

韓国語の原文

[sosiz] 태연 하이컷 103호 (2013.6.6) (고해상도 버전) http://t.co/tgIGdedJLo

日本語訳

[sosiz]さりげハイカット103号(2013.6.6)(高解像度版)http://t.co/tgIGdedJLo

少女時代のつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!