Archive for 10月, 2013

After Schoolのカヒのブログ RT@kahi_supporter…

10月 16th, 2013

2013年10月16日の投稿

韓国語の原文

RT @kahi_supporters: [NEWS] 안녕하세요. #가희 서포터즈입니다. 다음뮤직에 가희의 건강한 라이프 스타일 한강 라이딩 독점페이지가 공개되었습니다!
가희의 라이프스타일을 지금 만나러 가시죠!

http://t.co/F7MoKWnedu

日本語訳

RT@kahi_supporters:[NEWS]こんにちは。#歌姫サポーターです。次の音楽の歌姫の健康的なライフスタイル漢江ライディング独占ページが公開されました!歌姫のライフスタイルを今会いに行きましょう!http://t.co/F7MoKWnedu

After Schoolのカヒのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

KBSのブログ 議政府軽電鉄の来…

10月 16th, 2013

2013年10月16日の投稿

韓国語の原文

의정부경전철의 내년 1월 환승할인 시행이 사실상 무산됐습니다. 의정부시는 환승할인에 따른 시부담액을 경전철과 절반씩 나눠야 한다는 입장이지만 경전철측은 10~20%만 부담하겠다고 맞서 합의에 이르지 못했습니다. http://t.co/lwDVRfFYvk

日本語訳

議政府軽電鉄の来年1月に乗り換え割引実施が事実上失敗に終わっました。議政府市は、乗り換え割引による時ダムエクを軽電鉄と半分ずつ分けなければならないという立場だが、ライトレール側は10〜20%を負担すると対立し、合意に至らんでした。http://t.co/lwDVRfFYvk

KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

KBSのブログ 平均寿命の延長に…

10月 16th, 2013

2013年10月16日の投稿

韓国語の原文

평균 수명의 연장으로 급증하고 있는 병이자, 말기가 되어야 증상이 나타나는 소리 없는 살인자. ‘심장판막질환’에 대해【 #생로병사의비밀 】에서 알아봅니다. http://t.co/qC9DUdw31o

日本語訳

平均寿命の延長に急増している病気であり、末期になる必要があり症状が出ている音のない殺人者。”心臓弁膜症”について【#生老病死の秘密】で説明します。http://t.co/qC9DUdw31o

KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

パク・チビンのブログ @seoyeonpark2514…

10月 16th, 2013

2013年10月16日の投稿

韓国語の原文

@seoyeonpark2514 샵은 마법의장소 헤어와 메이크업은 마술아닌 마법

日本語訳

@seoyeonpark2514ショップは、魔法の場所ヘアとメイクは魔法ではない魔法

パク・チビンのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

超新星のグァンスのブログ Blogcheck!http:/…

10月 16th, 2013

2013年10月16日の投稿

韓国語の原文

Blog check! http://t.co/9GNaPVzIiH http://t.co/lHKRmsjk9s

日本語訳

Blogcheck!http://t.co/9GNaPVzIiHhttp://t.co/lHKRmsjk9s

超新星のグァンスのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

KBSのブログ 送電塔の電磁波の…

10月 16th, 2013

2013年10月16日の投稿

韓国語の原文

송전탑의 전자파 때문에 소아백혈병이 발생해 사망자가 생길 수 있다는 연구결과가 나와 논란이 일고있습니다. 송전탑으로 인해 10년간 38명의 소아백혈병 환자가 발생했으며, 최대 13명이 사망한것으로 알려졌습니다. http://t.co/8HnM5YyWrH

日本語訳

送電塔の電磁波のために小児白血病が発生して死亡者が発生することがあるという研究結果が出て論難がおこっています。送電塔のために10年間38人の小児白血病の患者が発生し、最大13人が死亡したことで知られました。http://t.co/8HnM5YyWrH

KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

KBSのブログ [当選発表1]@lovey…

10月 16th, 2013

2013年10月16日の投稿

韓国語の原文

[당첨발표1] @loveyong_4 @CNBLUE_sso @jmtetjwg @eunseo327 @happylifeyoung 트친님, 【 #미래의선택 】사인 포스터 받으실 성함 /연락처 /주소(우편번호 必) 쪽지로 보내주세요.

日本語訳

[当選発表1]@loveyong_4@CNBLUE_sso@jmtetjwg@eunseo327@happylifeyoungトゥチン様、【#将来の選択】サイン入りポスター受ける氏名/連絡先/アドレス(郵​​便番号必)メッセージを送信してください。

KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

キム・スロのブログ 大学路でゴゴシン…

10月 16th, 2013

2013年10月16日の投稿

韓国語の原文

대학로로 고고씽~~~~~~~♥

日本語訳

大学路でゴゴシング〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜♥

キム・スロのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

Drunken Tigerドランクンタイガーのブログ お友達を探します…

10月 16th, 2013

2013年10月16日の投稿

韓国語の原文

이 친구를 찾습니다. 만날 귀회를 주세요
신나는 재미 ~ If you know how to contact this kid please let me know. Jordan is pretty upset http://t.co/yoa1lMmsOB

日本語訳

お友達を探します。会う鬼会をしてくださいエキサイティングな楽しみ〜Ifyouknowhowtocontactthiskidpleaseletmeknow。Jordanisprettyupsethttp://t.co/yoa1lMmsOB

Drunken Tigerドランクンタイガーのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

KBSのブログ [正しい言葉きれい…

10月 16th, 2013

2013年10月16日の投稿

韓国語の原文

[바른말 고운말] ▶끄물끄물하다: 날씨가 활짝 개지 않고 몹시 흐려지다/ 꾸물꾸물한 날씨(X) 끄물끄물한 날씨(O) ▶떼거리: 목적이나 행동을 같이하는 무리/ 떼거지로 몰려다니다(X) 떼거리로 몰려다니다(O) http://t.co/kPDf58bwLC

日本語訳

[正しい言葉きれいな言葉]▶クムルクムルある:天気がパッとゲジず大変ぼやけジッダ/ぐぐた天気(X)クムルクムルした天気(O)▶大群:目的や行動を共にするの群れ/テゴジに集まっ通って(X)の大群に集まっ通って(O)http://t.co/kPDf58bwLC

KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!