Archive for 12月 1st, 2012

KARAのニコル(@_911007)のブログ 食事の後、12月と…

12月 1st, 2012

2012年12月01日の投稿

韓国語の原文

우후후 12월이라는 숫자에 더 춥게 느껴지네
그래서 이곡이 더 따뜻하게 들리는걸까
Brown Eyes – Destiny’s Child
이세벽에 추천ㅎㅎ
야웅~~~~

日本語訳

食事の後、12月という数字より寒く感じるかあなたのため、この曲がより暖かい音を取らずBrownEyes-Destiny’sChild3壁に推薦ㅎㅎだ雄弁~~~~

KARAのニコル(@_911007)のつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

少女時代のブログ 121130리걸@ジェシ…

12月 1st, 2012

2012年12月01日の投稿

韓国語の原文

121130 제시카 @ 리걸리 블론드(+추가) http://t.co/G6PivUxj

日本語訳

121130리걸@ジェシカ李金髪(+追加)http://t.co/G6PivUxj

少女時代のつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

2PMのチャンソンのブログ 弱者を保護する必…

12月 1st, 2012

2012年12月01日の投稿

韓国語の原文

약자는 보호받아야하고 강자는 약자를 보호해야하는 도덕적인 자세가 필요하다.본인이 우위에 있다고 약자를 깔보고 하대하는 사람들은 과연 그 행동들이 비도덕적이고 우월감에 젖은 교만함이란걸 인식하는 것일까요..?아니면 그것이 당연하다고 믿고 행동하는것일까요

日本語訳

弱者を保護する必要があり、強者は弱者を保護する道徳的な姿勢が必要です。自分が優位にあるスタンドをきちんと見ての人たちは、果たして彼の行動は不道徳優越感、濡れたプライド함이란を認識しているのでしょう.または、それが当たり前だと信じ、行動することなのでしょう

2PMのチャンソンのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

4Minuteのクォン・ソヒョンのブログ @joonkuni可愛いで…

12月 1st, 2012

2012年12月01日の投稿

韓国語の原文

@joonkuni 귀엽네요ㅋ

日本語訳

@joonkuni可愛いですねふ

4Minuteのクォン・ソヒョンのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

Miss Aのスージー @missA_suzyのブログ @Beautysuzy1994時…

12月 1st, 2012

2012年12月01日の投稿

韓国語の原文

@beautysuzy1994
시간 지ㅑㅜㅑ

日本語訳

@Beautysuzy1994時間ㅑㅜㅑ

Miss Aのスージー @missA_suzyのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

少女時代のブログ ちょうどさび@Ceci…

12月 1st, 2012

2012年12月01日の投稿

韓国語の原文

막냉이 @ “Ceci 태국”창간호(12월호) 표지(+인터뷰 기사) http://t.co/WoWVfnOi

日本語訳

ちょうどさび@Ceciタイ《창간호(12月号)の表紙(インタビュー記事)http://t.co/WoWVfnOi

少女時代のつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

KARAのニコル(@_911007)のブログ @yuekimため息….

12月 1st, 2012

2012年12月01日の投稿

韓国語の原文

@yuekim 한숨….

日本語訳

@yuekimため息….

KARAのニコル(@_911007)のつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

少女時代のブログ メロンアワード2次…

12月 1st, 2012

2012年12月01日の投稿

韓国語の原文

멜론어워드 2차투표 해주세요 (4개부문 닥투닥투) http://t.co/Lx2ocwNp

日本語訳

メロンアワード2次投票してください(4つの部門ダクツダクツ)http://t.co/Lx2ocwNp

少女時代のつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

ユ・ジテのブログ 分かち合いと寄付…

12月 1st, 2012

2012年12月01日の投稿

韓国語の原文

나눔과 기부에 부자와 가난한 자의 구별이 무슨 의미가 있을까마는.. 왠지 겸손한 맨손을 힘주어 꽉 잡고 싶은 맘은 어쩔 수 없는 모양입니다.

日本語訳

分かち合いと寄付に金持ちと貧しい者の区別が何の意味があるのか​​しまう。なんだか適度な素手を力をこめてしっかりつかみたい​​気持ちはどうしようもない模様です。

ユ・ジテのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

Fly To The Skyのブライアンのブログ Doingrehearsalsfo…

12月 1st, 2012

2012年12月01日の投稿

韓国語の原文

Doing rehearsals for our show tmrw:) We are @3rdwavemusic! Come check us out tmrw @ Grace Convention Centre http://t.co/ppBjrpcY

日本語訳

Doingrehearsalsforourshowtmrw:)Weare@3rdwavemusic!Comecheckusouttmrw@GraceConventionCentrehttp://t.co/ppBjrpcY

Fly To The Skyのブライアンのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!