Archive for 10月 3rd, 2012

Fly To The Skyのブライアンのブログ TuneinNOW2101.3TB…

10月 3rd, 2012

2012年10月03日の投稿

韓国語の原文

Tune in NOW 2 101.3 TBS eFM in Seoul, GFN 98.7 fm in Gwangju & Yeosu! And for the rest of the world, on your smartphone apps:) @efmdrivein

日本語訳

TuneinNOW2101.3TBSeFMinSeoul,GFN98.7fminGwangju&Yeosu!Andfortherestoftheworld,onyoursmartphoneapps:)@efmdrivein

Fly To The Skyのブライアンのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

After Schoolのベカのブログ Ilovecamo&Camolov…

10月 3rd, 2012

2012年10月03日の投稿

韓国語の原文

I love camo & Camo loves me. http://t.co/UrnHjLk7

日本語訳

Ilovecamo&Camolovesme.http://t.co/UrnHjLk7

After Schoolのベカのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

2AMのスロンのブログ @Lovesunisuniああ…

10月 3rd, 2012

2012年10月03日の投稿

韓国語の原文

@lovesunisuni 아 정은누나 이쁘다 ~~~~ ㅋ

日本語訳

@Lovesunisuniああチョンは姉が嬉しい〜〜〜〜ㅋ

2AMのスロンのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

キム ・ヨジンのブログ 投票するために、…

10月 3rd, 2012

2012年10月03日の投稿

韓国語の原文

투표하기위해 직장상사의 눈치릂봐야겠습니까? 잠을 덜 자고 점심을 거르고 하이힐을 신은 채 달려야 겠습니까? 우리가 주인이라면서요? 주인 행세 하루하는데 여유있게 좀 합시다. 머슴여러분.

日本語訳

投票するために、職場の上司に気づいた릂必要がありますか?睡眠の少ない者と昼食をろ過し、ハイヒールを履くべきでしょうか。私たちの主人だと言いながら?マスター行に3日ぶらり見てみましょう。・台の皆さん。

キム ・ヨジンのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

FT Islandのイ・ホンギのブログ グッドモーニングh…

10月 3rd, 2012

2012年10月03日の投稿

韓国語の原文

굿모닝 http://t.co/CNOHeGjU

日本語訳

グッドモーニングhttp://t.co/CNOHeGjU

FT Islandのイ・ホンギのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

KBSのブログ [海外証券取引所]…

10月 3rd, 2012

2012年10月03日の投稿

韓国語の原文

[해외증시] 뉴욕증시, 혼조세 마감. 다우존스, 0.24% 떨어진 13,482.36에 거래마감. S&P500, 0.09% 상승한 1,445.75에 마감. 나스닥, 0.21% 오른 3120.04로 장 마감. http://t.co/hTpvAMDA

日本語訳

[海外証券取引所]ニューヨーク証券取引所、혼조세の閉鎖。ダウ・ジョーンズ、0.24%離れた13,482.36で取引を終了。S&P500、0.09%増加し1,445.75で終了。ナスダック、0.21%上がった3120.04の終値。http://t.co/hTpvAMDA

KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

2PMのウヨンのブログ ゆっくり~1つ!1つ…

10月 3rd, 2012

2012年10月03日の投稿

韓国語の原文

천천히~ 하나씩! 하나씩!! ^^

日本語訳

ゆっくり~1つ!1つ!^^

2PMのウヨンのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

キムC[김C・ホットポテト]のブログ @JK_Nine私は患者…

10月 3rd, 2012

2012年10月03日の投稿

韓国語の原文

@JK_Nine 저는 환자로써 진심으로 진료받고있다는 느낌을 받을수 없었다는 얘기죠 1분안에 제 육체적 고통을 판단하고 치료까지 완료라는게 믿어지세요? 불완전한 장비로 미지의 바다에 목숨을 맏겨도 되는지를 판단 하는 비용 7만원을 얘기하는게 아니에요

日本語訳

@JK_Nine私は患者で、本気で診療を受けている感覚を得ることができなかったと言っている1分私の肉体的な苦痛を判断し、治療完了ということを信じているらしいね。不完全な装置として未知の海で命を構成勝つかどうかを判断するコスト7円もの話ではないよ

キムC[김C・ホットポテト]のつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

超新星のグァンスのブログ sweetdream!moret…

10月 3rd, 2012

2012年10月03日の投稿

韓国語の原文

sweet dream! more than yesterday!

日本語訳

sweetdream!morethanyesterday

超新星のグァンスのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

After Schoolのカヒのブログ @Ybrocks:音楽で…

10月 3rd, 2012

2012年10月03日の投稿

韓国語の原文

“@ybrocks: 음악이라도 눈치보지말고해야지 아부나떨면서 가늘게 살고싶진않다.뭐 또 까이면 또 까이는거고 ~ CB! Rock&Roll!!” 멋쟁이. ㅋㅋ

日本語訳

@Ybrocks:音楽でも気づいたことなくすアブ私に震えながら、細く生活は嫌ではない。何もかである場合、またよく見るんだ~CB!Rock&Roll!《男。ㅋㅋ

After Schoolのカヒのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!