Archive for 4月 2nd, 2012

KBSのブログ “愛雨病”トゥチン…

4月 2nd, 2012

2012年04月02日の投稿

韓国語の原文

‘사랑비앓이’ 트친님들~ 여러분들의 재방 편성 요청 편성부에 잘 전달토록 하겠습니다! 의견 감사드리며 차후 관련 소식이 있으면 바로 공지해 드릴게요!

日本語訳

“愛雨病”トゥチンニムドゥル〜皆さんのリピート組織の要求組織部にも伝達するようにいたします!コメントに感謝し、今後の関連ニュースがあればすぐに公知しますね

KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

ソ・イングクのブログ 愛の雨が降る〜^^

4月 2nd, 2012

2012年04月02日の投稿

韓国語の原文

사랑비가 내리네~^^

日本語訳

愛の雨が降る〜^^

ソ・イングクのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

MBLAQのジオのブログ @2AMONG私よりあな…

4月 2nd, 2012

2012年04月02日の投稿

韓国語の原文

@2AMONG 나보단 너가 고기가 많으니까 너 먹으라고 할게..

日本語訳

@2AMONG私よりあなたの肉が多いからお前食べろとする..

MBLAQのジオのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

KBSのブログ [愛の雨/プレビュ…

4月 2nd, 2012

2012年04月02日の投稿

韓国語の原文

[사랑비/미리보기] 3부★ 마지막으로 윤희에게 솔직한 마음을 고백하는 인하. 더 이상 숨길 수 없는 감정을 친구들에게도 털어놓고자 하는데… http://t.co/9BRLkyp4

日本語訳

[愛の雨/プレビュー]第3部★最後にユニに素直な気持ちを告白するカット。これ以上隠すことができない感情を友人に打ち明けたいのに…http://t.co/9BRLkyp4

KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

FT Islandのチェ・ジョンフンのブログ 黄砂が開始なった…

4月 2nd, 2012

2012年04月02日の投稿

韓国語の原文

황사가 시작된듯? 내 여자들 각별한 관리하시오

日本語訳

黄砂が開始なったよう。私の女たち特別管理してください

FT Islandのチェ・ジョンフンのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

SuperJuniorのイェソン(@shfly3424)のブログ http://t.co/0CbKb…

4月 2nd, 2012

2012年04月02日の投稿

韓国語の原文

http://t.co/0CbKbzwN Yo~~!!

日本語訳

http://t.co/0CbKbzwNYo〜〜!

SuperJuniorのイェソン(@shfly3424)のつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

少女時代のブログ “愛の雨”3チョコプ…

4月 2nd, 2012

2012年04月02日の投稿

韓国語の原文

‘사랑비’ 3초커플 장근석-윤아, 길거리서 ‘애틋 포옹’ 눈길 http://t.co/DIonwqfm

日本語訳

“愛の雨”3チョコプルチャン·グンソク-ユナ、ギルゴリソ”エトゥト抱擁”目http://t.co/DIonwqfm

少女時代のつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

KBSのブログ [ニュース12]▶よ”…

4月 2nd, 2012

2012年04月02日の投稿

韓国語の原文

[뉴스 12] ▶여 “전·현 정권 특검”…야,맹비난 http://t.co/ANAIxWxR ▶“무역 2조 달러, 저출산이 걸림돌” http://t.co/LXksQET5 ▶“열차 연착으로 해고, 배상해야” http://t.co/1GeicOKG …外

日本語訳

[ニュース12]▶よ”前·現政権特検”…おい、猛非難http://t.co/ANAIxWxR▶”貿易2兆ドル、少子化障害”http://t.co/LXksQET5▶”列車遅延に解雇、賠償しなければ”http://t.co/1GeicOKG…外

KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

KBSのブログ 昼食おいしくしま…

4月 2nd, 2012

2012年04月02日の投稿

韓国語の原文

점심식사 맛있게 하셨나요? #애정남 이 알려주는 #디지털TV 직접 수신 방법 [아파트] 영상을 확인해보세요~ ^.^! http://t.co/fWX6n4tt

日本語訳

昼食おいしくしましたか?#エジョンナムが教えてくれる#デジタルTVに直接受信する方法[アパート]映像を確認してください〜^^!http://t.co/fWX6n4tt

KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

ユ・アインのブログ レディー·ガガの公…

4月 2nd, 2012

2012年04月02日の投稿

韓国語の原文

레이디 가가의 공연에 가지 못하는 10대들에게 유해함과 선정성에 관한 납득 가능한 정확한 기준과 근거가 제시되었나. 모호한 말장들. 어린것들은 몰라도 된다는 쌍팔년도 성교육이냐.

日本語訳

レディー·ガガの公演に行けない10代の若者に有害性と選択性に関する納得できる正確な基準と根拠が提示されたの。あいまいなマルジャンたち。オリンゴトは知らなくてもというサンパルニョンド性教育なのか。

ユ・アインのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!