Archive for 4月, 2012

2AMのスロンのブログ ファンサヤジョク…

4月 4th, 2012

2012年04月04日の投稿

韓国語の原文

황사야 적당히해 진짜 ㅡㅡ 내 목을 가루로만들생각이니

日本語訳

ファンサヤジョクダンヒヘ実際ㅡㅡ私の首を粉にしたいと思っだ

2AMのスロンのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

大国男児のインジュンのブログ 昨日雨がたくさん…

4月 4th, 2012

2012年04月04日の投稿

韓国語の原文

어제비가 많이와서 그런지 오늘은 날씨가 너무좋다~~~촬영잘할수있겠다^_^

日本語訳

昨日雨がたくさん降ったせいか、今日は天気がとても良い〜〜〜撮影上手だろう^_^

大国男児のインジュンのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

BoAのブログ Finallyadayofmysp…

4月 4th, 2012

2012年04月04日の投稿

韓国語の原文

Finally a day of my spring break I can enjoy without having to go to work ;n; gonna take a nap so I can stay up alllllllll night long

日本語訳

FinallyadayofmyspringbreakIcanenjoywithouthavingtogotowork;n;gonnatakeanapsoIcanstayupalllllllllnightlong

BoAのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

Miss Aのスージー @missA_suzyのブログ おはよう爽やかな…

4月 4th, 2012

2012年04月04日の投稿

韓国語の原文

좋은아침 상쾌한 청불촬영
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

日本語訳

おはよう爽やかなチョンブルチョワルヨウン!!!!!!!!!!!

Miss Aのスージー @missA_suzyのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

KBSのブログ “美銃器事件の韓国…

4月 4th, 2012

2012年04月04日の投稿

韓国語の原文

“美총기사건 한국계 피해자 잠정 2명 확인”…앞서 경찰은 정확한 희생자들의 신원을 밝히지는 않았지만 국적이 한국, 나이지리아, 네팔, 필리핀 등이며, 성별로는 여성 6명, 남성 1명으로 파악됐다고 밝혔습니다. http://t.co/w0eeuYPv

日本語訳

“美銃器事件の韓国系の被害者の暫定2人を確認し、”…に先立ち警察は正確な犠牲者の身元を明らかにしなかったが、国籍が韓国、ナイジェリア、ネパール、フィリピンなどで、性別では女性6人、男性1人と把握されたと述べている。http://t.co/w0eeuYPv

KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

After Schoolのベカのブログ GOTITAGAIN!Moaha…

4月 4th, 2012

2012年04月04日の投稿

韓国語の原文

GOT IT AGAIN!! Moahahah http://t.co/pSWFDoZD

日本語訳

GOTITAGAIN!Moahahahhttp://t.co/pSWFDoZD

After Schoolのベカのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

KARAのギュリ(@gyuri88)のブログ ああ…….

4月 4th, 2012

2012年04月04日の投稿

韓国語の原文

아…….

日本語訳

ああ…….

KARAのギュリ(@gyuri88)のつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

キムC[김C・ホットポテト]のブログ サンキューボムジ…

4月 4th, 2012

2012年04月04日の投稿

韓国語の原文

땡큐 범준 덕분에 즐건 작업이었네. 존밤!! 바르사

日本語訳

サンキューボムジュンおかげでジュルゴン作業だったね。ジョンバム!バルサ

キムC[김C・ホットポテト]のつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

2PMのウヨンのブログ 今夜はボスコバス…

4月 4th, 2012

2012年04月04日の投稿

韓国語の原文

오늘 밤은 버스커 버스커분들의 벚꽃 엔딩을 들으며… 분명 뭔가 … 신선한 느낌이다… 좋다^0^

日本語訳

今夜はボスコバスカーの方々の桜エンディングを聞いて…きっと何か…新鮮な感じだ…いい^0^

2PMのウヨンのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

2PMのテギョンのブログ 私が持っていた悩…

4月 4th, 2012

2012年04月04日の投稿

韓国語の原文

내가 가지고 있던 고민을 털어놨는데, 마음이 조금이나마 정리가 된거같다~ 나는 아직 어리다~ 어려서 좋은게 있다면 실수해도 고쳐나아갈수있다는것이다~ 조심성있게 리스크를 피하는것도 중요하겠지만, 그 리스크가 무서워서 시도조차 해보지않는건 내가 아니다

日本語訳

私が持っていた悩みを打ち明けたが、心が少しでも整理がなったようだ〜私はまだ幼い〜幼い頃良いのがあれば間違いも修正ナアガルスということである〜不用意にリスクを避けた方が重要だが、そのリスクが怖くて試しすらしてみジアンのは私ではない

2PMのテギョンのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!