Archive for the ‘未分類’ Category

チョン・ボソクのブログ @Hyoyoyo私マトパ…

2月 24th, 2012

2012年02月24日の投稿

韓国語の原文

@Hyoyoyo 나도 맞팔 했다 왕이 수염도 안붙이고 대사도 없고 갑옷도 안입고…. 부럽다아~ 난 어깨뼈가 내려앉는 것 같다! 아이고!!!

日本語訳

@Hyoyoyo私マトパルた王ヒゲも付かないで、セリフもなく、鎧もアンイプゴ….うらやましいなぁ〜私は肩甲骨がネリョアンヌンようだ!ああ!

チョン・ボソクのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

チャン・ギハのブログ @lghopper_Yoheiそ…

2月 24th, 2012

2012年02月24日の投稿

韓国語の原文

@lghopper_Yohei 그리고 1, 2절 verse… 스페이스에코였던가요…?

日本語訳

@lghopper_Yoheiそして1、2節verse…スペースエコーヨトドンガヨ…?

チャン・ギハのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

Drunken Tigerドランクンタイガーのブログ 久しぶりに歌謡番…

2月 24th, 2012

2012年02月24日の投稿

韓国語の原文

오랫만에 가요 프로 녹화 정말 힘들어. 도와주러 나갔다가 누 가된듯한 기분 으흐. 여튼 황금빛갈 호랑이 사랑해요 호랑이를 외처주신 brian Joo 팬분들 재밌었어요

日本語訳

久しぶりに歌謡番組録画は本当に難しい。助けに来ていったが押し認可のような気ウフ。とにかくファングムビトガル虎大好きトラをウェチョジュシンbrianJooファンの方々面白かったです

Drunken Tigerドランクンタイガーのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

チャン・ギハのブログ どんな今夢でも出…

2月 24th, 2012

2012年02月24日の投稿

韓国語の原文

어떨 땐 꿈에서도 계속 나옴… RT @86Rose_an @KihaChang 전 자기전에 좋아하는 음악듣는것도 참아요ㅋ 매번 딱 한번만 듣고 자야지하다가 못 끄고 계속 듣게 되거든요ㅠ

日本語訳

どんな今夢でも出る.RT@86Rose_an@KihaChang私は自分の前に好きな音楽を聞くことも我慢ですㅋたびに1回しか聞いたことになっているしていないオフに聞いてされているㅠ

チャン・ギハのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

キム・ドンニュルのブログ @Hark_Parkㅋㅋㅋ…

2月 24th, 2012

2012年02月24日の投稿

韓国語の原文

@Hark_Park ㅋㅋㅋ 자제할게여

日本語訳

@Hark_Parkㅋㅋㅋ自制に

キム・ドンニュルのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

Drunken Tigerドランクンタイガーのブログ 私は悲しいことエ…

2月 24th, 2012

2012年02月24日の投稿

韓国語の原文

전 슬적 엑스트라로 응원차 뮤쟁온거에요. 아주 슬적.

日本語訳

私は悲しいことエクストラに応援車通信ではないのですよね。非常に悲しいことはない。

Drunken Tigerドランクンタイガーのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

パク・チュンフンのブログ 集中力という言葉…

2月 24th, 2012

2012年02月24日の投稿

韓国語の原文

집중력이라는 말은 글로 써 놓으면 참 좋은 말이다.남들에게 한마디 툭 얘기하기도 편한 말이기도 하다.근데 그걸 직접 하는 사람은 정말 엄청난 에너지와 끈기가 필요하다.창작은 창의력보다 우선 지구력이 더 필요하다고 본다.

日本語訳

集中力という言葉は、記事で、真の良い馬です。他にもトークも刺激な言葉でもあります。しかし、それを直接している人は本当に驚異的なエネルギーと忍耐を必要とします。ウィンドウの小さな創造性よりも優先持久力が必要であることを見る。

パク・チュンフンのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

チャン・ギハのブログ 実際には、バック…

2月 24th, 2012

2012年02月24日の投稿

韓国語の原文

사실 배경음악이 너무 좋은 것도 대화에 방해가 된다. 예전에 어느 카페에서 공연회의를 하는데 비틀즈 베스트 앨범을 틀어주는 것이었다. 나는 도저히 회의에 집중을 할 수 없어서 “죄송하지만 좀 덜 좋은 음악으로 바꿔주시면 안 될까요?”라고 부탁했다.

日本語訳

実際には、バックグラウンドミュージックは、あまりにも良い会話を防止して下さい。前にあるカフェでの公演の会議をするためには、ビートルズのベストアルバムを틀어주는ことだった。私は、ほとんどの会議に集中することができないので、申し訳ありませんが、少し少なめに良い音楽に変更することはないでしょうか。とお願いした。

チャン・ギハのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

キム・ドンニュルのブログ 20日寒さに震えて…

2月 24th, 2012

2012年02月24日の投稿

韓国語の原文

이십여일 추위에 떨다가 따뜻한 나라에 오니 모든게 반짝 반짝! 남국의 음악을 들으며 바닷가에 누워있는데, 이 모든 풍경, 그 속의 나, 음악과 함께 흐르는 일초 일초가 순간 너무나도 비현실적으로 느껴진다.

日本語訳

20日寒さに震えて、暖かい国.すべての光沢のある光沢のある!南国の音楽を聞くには、ビーチに横たわっているすべての風景、彼の中の私は、音楽を流すこと日が現時点ではあまりにも非現実的に感じられる。

キム・ドンニュルのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

Drunken Tigerドランクンタイガーのブログ machérie

2月 24th, 2012

2012年02月24日の投稿

韓国語の原文

ma chérie

日本語訳

machérie

Drunken Tigerドランクンタイガーのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!