5月 16th, 2013
2013年05月16日の投稿

韓国語の原文
[국내증시] 외국인·기관 동반 매수로 코스피 나흘째 상승 행진. 어제(15일)보다 15.55 포인트, 0.79% 오른 1,986.81에 마감. 코스닥, 0.41 포인트, 0.07% 오른 566.06 기록. http://t.co/yqDhirXuE6
日本語訳
[国内証券市場]外国人·機関伴う買収にコスピ四日目上昇行進した。昨日(15日)より15.55ポイント、0.79%上がった1,986.81で取引を終え。コスダック、0.41ポイント、0.07%上がった566.06の記録。http://t.co/yqDhirXuE6
KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in KBS | No Comments »
5月 16th, 2013
2013年05月16日の投稿

韓国語の原文
KOBA 2013 마지막날 KBS 부스 앞에서… http://t.co/u0wcxO6i00
日本語訳
KOBA2013最終日KBSブースの前で…http://t.co/u0wcxO6i00
KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in KBS | No Comments »
5月 16th, 2013
2013年05月16日の投稿

韓国語の原文
“@stephk1016: Don’t forget to tune for DANCING QUEEN♥ on fri.! http://t.co/u9rjZ1HjdV”ㅡ코는 어디다가 뭉겠냐
日本語訳
“@stephk1016:Don'tforgettotuneforDANCINGQUEEN♥onfri。!http://t.co/u9rjZ1HjdV”ㅡコはどこだがムンムンゲトニャ
チャン・グンソクのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in 未分類 | No Comments »
5月 16th, 2013
2013年05月16日の投稿

韓国語の原文
설마 설마 했는데… 정말 약속을 지키셨다… ㅠㅠ 아오ㅠㅠ@.@ 신화선배님들 최고최고!!! This Love 대박 응원 하겠습니다~ ^0^ 감사합니다!! http://t.co/cJzOlbefZ7
日本語訳
まさかしたが…本当に約束を守るられた。〓〓アオㅠㅠ@@神話先輩たちの最高の最高!ThisLove大当たり応援します〜^0^ありがとうございます!http://t.co/cJzOlbefZ7
2PMのウヨンのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in 2PM | No Comments »
5月 16th, 2013
2013年05月16日の投稿

韓国語の原文
“@0430yes: 설마 설마 했는데… 정말 약속을 지키셨다… ㅠㅠ 아오ㅠㅠ@.@ 신화선배님들 최고최고!!! This Love 대박 응원 하겠습니다~ ^0^ 감사합니다!! http://t.co/hCACBTMc1p” 신화형들 대박!
日本語訳
“@0430yes:まさかしたが…本当に約束を守っられた…ㅠㅠアオㅠㅠ@@神話先輩たちの最高の最高!ThisLove大当たり応援します〜^0^ありがとうございます!http://t.co/hCACBTMc1p”神話型の大ヒット
2PMのテギョンのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in 2PM | No Comments »
5月 16th, 2013
2013年05月16日の投稿

韓国語の原文
오늘하루도 기분좋게♥♥ 날씨도 엄청좋네요ㅎㅎ 오랜만에 머리푼사진ㅋㅋㅋ좀있으면 머리묶겠지만ㅋㅋㅋ 하하ㅎ기분좋게다들스트리밍도돌립니다♥♥ ㅋㅋㅋㅋ http://t.co/s8GizeOH3m
日本語訳
今日一日も気持ちよく♥♥天気もすごくいいですね(笑)久しぶりに頭解い写真(笑)ㅋジョムたら頭囲みだろうふふふ(笑)ふ気持ちよくみんなのストリーミング度回転します♥♥ふふふhttp://t.co/s8GizeOH3m
4Minuteのクォン・ソヒョンのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in 4Minute | No Comments »
5月 16th, 2013
2013年05月16日の投稿

韓国語の原文
‘뮤직뱅크’, 700회 특집…소녀시대·샤이니 스페셜 무대 http://t.co/pclqUsFvTM
日本語訳
'ミュージックバンク'、700回特集…少女時代·シャイニースペシャルステージhttp://t.co/pclqUsFvTM
少女時代のつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in 少女時代 | No Comments »
5月 16th, 2013
2013年05月16日の投稿

韓国語の原文
[바른말 고운말] 귓불(O) 귓볼(X) / 귀이개(O) 귀후비개(X) http://t.co/9Y8shZQJcM
日本語訳
[正しい言葉きれいな言葉]耳たぶ(O)耳たぶ(X)/耳かき(O)、耳かき店(X)http://t.co/9Y8shZQJcM
KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in KBS | No Comments »
5月 16th, 2013
2013年05月16日の投稿

韓国語の原文
[알림] 초중고등학교 및 공공기관에 독도 영상을 보급하는 KBS 독도 실시간 영상보급 관련 법률안이 지난해 발의되어 국회 상정을 기다리고 있습니다. 법안이 통과될 수 있도록 많은 관심과 성원 부탁드립니다. http://t.co/JmD9Yllq5B
日本語訳
[通知]小·中·高等学校および公共機関の独島映像を補給するKBS独島ライブ映像普及関連法案が昨年発され、国会上程をお待ちしております。法案が通過することができるように多くの関心と声援をお願いします。http://t.co/JmD9Yllq5B
KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in KBS | No Comments »
5月 16th, 2013
2013年05月16日の投稿

韓国語の原文
중요한 영화 스텝 한 명이 병원에 3,4일 입원하게 돼서 뜻하지 않게 3일을 쉬게 됐다.빨리 회복되길 바라는 마음이 간절한 것은 물론이지만 이쯤에서 좀 쉬라는 의미로 좋게 해석하기로 했다.사실 요새 가만 있어도 힘들정도로 에너지가 소진됐었다@@
日本語訳
重要な映画スタッフの一人が病院に3,4日入院することになっ思いがけず3日を休ませた。早く回復するように願う心が切実なのはもちろんだが、ここらでちょっと休めという意味で良く解釈することにした。事実要塞黙っていても難しい十分なエネルギーが枯渇なっていた@@
パク・チュンフンのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in 未分類 | No Comments »