10月 16th, 2013
2013年10月16日の投稿

韓国語の原文
2014 Calendar Coming sooon!! 장배우 얼굴로 가득한 달력이 올해도 출시됩니다! -판매관련공지10월23일 http://t.co/9wVOUo7Yf2 http://t.co/RaLdI9HUR6
日本語訳
2014CalendarComingsooon!章の俳優の顔でいっぱいのカレンダーが今年も発売されます!-販売関連情報10月23日http://t.co/9wVOUo7Yf2http://t.co/RaLdI9HUR6
チャン・グンソク韓国事務所のつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in 未分類 | No Comments »
10月 16th, 2013
2013年10月16日の投稿

韓国語の原文
@shakvsky that’s so mean omg 
日本語訳
@shakvskythat'ssomeanomg:(
MBLAQのチョンドゥンのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in MBLAQ | No Comments »
10月 16th, 2013
2013年10月16日の投稿

韓国語の原文
RT @kahi_supporters: [NEWS] 안녕하세요. #가희 서포터즈입니다. 다음뮤직에 가희의 건강한 라이프 스타일 한강 라이딩 독점페이지가 공개되었습니다!
가희의 라이프스타일을 지금 만나러 가시죠!
http://t.co/F7MoKWnedu
日本語訳
RT@kahi_supporters:[NEWS]こんにちは。#歌姫サポーターです。次の音楽の歌姫の健康的なライフスタイル漢江ライディング独占ページが公開されました!歌姫のライフスタイルを今会いに行きましょう!http://t.co/F7MoKWnedu
After Schoolのカヒのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in After School | No Comments »
10月 16th, 2013
2013年10月16日の投稿

韓国語の原文
의정부경전철의 내년 1월 환승할인 시행이 사실상 무산됐습니다. 의정부시는 환승할인에 따른 시부담액을 경전철과 절반씩 나눠야 한다는 입장이지만 경전철측은 10~20%만 부담하겠다고 맞서 합의에 이르지 못했습니다. http://t.co/lwDVRfFYvk
日本語訳
議政府軽電鉄の来年1月に乗り換え割引実施が事実上失敗に終わっました。議政府市は、乗り換え割引による時ダムエクを軽電鉄と半分ずつ分けなければならないという立場だが、ライトレール側は10〜20%を負担すると対立し、合意に至らんでした。http://t.co/lwDVRfFYvk
KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in KBS | No Comments »
10月 16th, 2013
2013年10月16日の投稿

韓国語の原文
평균 수명의 연장으로 급증하고 있는 병이자, 말기가 되어야 증상이 나타나는 소리 없는 살인자. ‘심장판막질환’에 대해【 #생로병사의비밀 】에서 알아봅니다. http://t.co/qC9DUdw31o
日本語訳
平均寿命の延長に急増している病気であり、末期になる必要があり症状が出ている音のない殺人者。”心臓弁膜症”について【#生老病死の秘密】で説明します。http://t.co/qC9DUdw31o
KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in KBS | No Comments »
10月 16th, 2013
2013年10月16日の投稿

韓国語の原文
@seoyeonpark2514 샵은 마법의장소 헤어와 메이크업은 마술아닌 마법
日本語訳
@seoyeonpark2514ショップは、魔法の場所ヘアとメイクは魔法ではない魔法
パク・チビンのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in 未分類 | No Comments »
10月 16th, 2013
2013年10月16日の投稿

韓国語の原文
Blog check! http://t.co/9GNaPVzIiH http://t.co/lHKRmsjk9s
日本語訳
Blogcheck!http://t.co/9GNaPVzIiHhttp://t.co/lHKRmsjk9s
超新星のグァンスのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in 超新星 | No Comments »
10月 16th, 2013
2013年10月16日の投稿

韓国語の原文
송전탑의 전자파 때문에 소아백혈병이 발생해 사망자가 생길 수 있다는 연구결과가 나와 논란이 일고있습니다. 송전탑으로 인해 10년간 38명의 소아백혈병 환자가 발생했으며, 최대 13명이 사망한것으로 알려졌습니다. http://t.co/8HnM5YyWrH
日本語訳
送電塔の電磁波のために小児白血病が発生して死亡者が発生することがあるという研究結果が出て論難がおこっています。送電塔のために10年間38人の小児白血病の患者が発生し、最大13人が死亡したことで知られました。http://t.co/8HnM5YyWrH
KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in KBS | No Comments »
10月 16th, 2013
2013年10月16日の投稿

韓国語の原文
[당첨발표1] @loveyong_4 @CNBLUE_sso @jmtetjwg @eunseo327 @happylifeyoung 트친님, 【 #미래의선택 】사인 포스터 받으실 성함 /연락처 /주소(우편번호 必) 쪽지로 보내주세요.
日本語訳
[当選発表1]@loveyong_4@CNBLUE_sso@jmtetjwg@eunseo327@happylifeyoungトゥチン様、【#将来の選択】サイン入りポスター受ける氏名/連絡先/アドレス(郵便番号必)メッセージを送信してください。
KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in KBS | No Comments »
10月 16th, 2013
2013年10月16日の投稿

韓国語の原文
대학로로 고고씽~~~~~~~♥
日本語訳
大学路でゴゴシング〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜♥
キム・スロのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in キム・スロ | No Comments »