11月 17th, 2013
2013年11月17日の投稿

韓国語の原文
[이벤트] 따뜻한 연말, K-WAVE에서 만나고 싶은 스타를 추천해 주세요. 10분을 추첨해 타이거 JK와 윤미래/ 김형준/ 부산 국제 영화제 소식이 담긴 K-WAVE 11월호를 드려요. http://t.co/Srej7HRkyF
日本語訳
[イベント]暖かい年末、K-WAVEで会いたいスターを推薦してください。10分を抽選し、タイガーJKとユン·ミレ/キム·ヒョンジュン/釜山国際映画祭のニュースが入ったK-WAVE11月号を致します。http://t.co/Srej7HRkyF
KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in KBS | No Comments »
11月 17th, 2013
2013年11月17日の投稿

韓国語の原文
[sosiz] 2013 Mnet Asian Music Awards (로그인필요,아이피우회로 무한투표가능) BC카드 올해의노래상 투표 http://t.co/GRrIT1M3Ja
日本語訳
[sosiz]2013MnetAsianMusicAwards(ログインが必要です、アイピーバイパス無限投票可能)BCカード今年の歌賞投票http://t.co/GRrIT1M3Ja
少女時代のつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in 少女時代 | No Comments »
11月 17th, 2013
2013年11月17日の投稿

韓国語の原文
헬기사고로 숨진 조종사들의 빈소에 조문객 발길이 이어졌습니다. 국토부 등은 어제 현장에서 수거한 헬기부속과 블랙박스를 집중 감식할 예정인데요. 헬기가 비행경로를 왜 이탈했는지 등이 우선 규명돼야 할 내용입니다. http://t.co/lafHaXLqe9
日本語訳
ヘリコプター事故で死亡したパイロットの遺体安置所に弔問客の足が続きました。国土部などは、昨日の現場で回収したヘリコプターの部品およびブラックボックスを集中鑑識する予定です。ヘリコプターが飛行経路をなぜ離脱したかなどが優先究明されるべきものです。http://t.co/lafHaXLqe9
KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in KBS | No Comments »
11月 17th, 2013
2013年11月17日の投稿

韓国語の原文
아직도 ‘비밀앓이’를 앓고 있는 분들을 위한 15, 최종회【 #비밀 】재방타임이 돌아왔어요. 1시 15분부터 KBS 2TV에서 그리운 민혁 & 유정이와 다시 한 번 만나요~♡ http://t.co/lKKOrysWTS
日本語訳
まだ”秘密病”を患っている方のための15、最終回【#秘密】リピートタイムが戻ってきた。1時15分からKBS2TVで懐かしいミンヒョク·ユジョンがと再び会いましょう〜♡http://t.co/lKKOrysWTS
KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in KBS | No Comments »
11月 17th, 2013
2013年11月17日の投稿

韓国語の原文
네네 40번째 수상한 최우수 상 잘 진열했지요~빛이나네요 잇힝~ http://t.co/aMuruzUsW3
日本語訳
ネネ40の受賞最優秀賞も陳列しましたよ〜光が出ますねイトヒン〜http://t.co/aMuruzUsW3
イ・ジュンギのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in 未分類 | No Comments »
11月 17th, 2013
2013年11月17日の投稿

韓国語の原文
[뉴스] ‘노브레싱’ 서인국, 유리-정은지 매력비교 “공통점은 털털함” http://t.co/JUVq8FqYsm
日本語訳
[ニュース]“ノブレーシング'ソ·イングク、ガラス-ジョンウンジ魅力の比較”の共通点は、トルトルハム”http://t.co/JUVq8FqYsm
少女時代のつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in 少女時代 | No Comments »
11月 17th, 2013
2013年11月17日の投稿

韓国語の原文
금세기 가장 밝은 혜성으로 알려진 ‘아이손 혜성’ 관측행사가 궂은 날씨로 중단됐습니다. 과천과학관은 아이손 혜성이 29일 이후 태양계를 벗어날것으로 예상됨에 따라, 12월25일 2차 관측행사를 열 계획입니다. http://t.co/oFzvBrfVoS
日本語訳
今世紀最も明るい彗星として知られている'アイソン彗星”観測イベントが悪天候で中止されました。果川科学館はアイソン彗星が29日以降太陽系外と予想され、12月25日第2次観測イベントを開く予定です。http://t.co/oFzvBrfVoS
KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in KBS | No Comments »
11月 17th, 2013
2013年11月17日の投稿

韓国語の原文
KBS 종합 콘텐츠 매거진<KBS 온라인 저널> 11월호가 나왔어요~♪【예쁜남자】【루비반지】등 최신 소식은 기본! 이벤트 참여하시고【개콘】방청 행운도 잡으세요☞ http://t.co/yu8816ohwO http://t.co/78gdM6w7In
日本語訳
KBS総合コンテンツ·マガジン11月号が出ました〜♪【美しい人】【ルビーリング】など最新のニュースは基本!イベントに参加し、【ギャグコンサート】防錆幸運にもキャッチしてください☞http://t.co/yu8816ohwOhttp://t.co/78gdM6w7In
KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in KBS | No Comments »
11月 17th, 2013
2013年11月17日の投稿

韓国語の原文
RT @cuttingedge13: <머더 발라드>는 100여분간 이어지는 컨셉추얼한 콘서트였다. 애써 드라마를 찾기보단 커튼콜까지 하나로 묶어 완성된 섹시한 락멜로디에 취하길 권해본다. 보컬개성이 뚜렷한 배우들이 포진되었으니 음악적 흐름에 몸을 맡기…
日本語訳
RT@cuttingedge13:<マザーバラード>は、100分間続くコンセプトチュアルなコンサートであった。せっかくドラマを見つけるよりもカーテンコールまで一つにまとめて完成されたセクシーなロックメロディにチュウィハギル誘ってみる。ボーカルの個性が明確な俳優たちが布陣したので音楽の流れに身を任せ…
キム・スロのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in キム・スロ | No Comments »
11月 17th, 2013
2013年11月17日の投稿

韓国語の原文
@Jichangwook @chosunchang 공연 잘했니!? 첫공. 막공 !?
日本語訳
@Jichangwook@chosunchang公演もしたの!?チョトゴン。マクゴン!?
シン・ソンウのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in 未分類 | No Comments »