キム ・ヨジンのブログ @JJaerong授乳はま…
3月 24th, 2012韓国語の原文
@JJaerong 수유는 그럭저럭.. 낮밤 바뀐것 땜시 젤 곤란;;;
그래도 행복해 하고 있슴요!
日本語訳
@JJaerong授乳はまあまあ。ナトバム変わっテムシゲル困難;。それでも幸せな気分イトスムヨ
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
@JJaerong 수유는 그럭저럭.. 낮밤 바뀐것 땜시 젤 곤란;;;
그래도 행복해 하고 있슴요!
@JJaerong授乳はまあまあ。ナトバム変わっテムシゲル困難;。それでも幸せな気分イトスムヨ
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
6주 만에 따듯한 욕조목욕.. 비록
젖은머리에 수건만 두르고 얼굴에 로션바르기도 전에 아기 안고 얼르고 젖먹였지만, 뜨거운 물에서 무려 언니네 이발관 네곡이나 듣는 호사를 누렸다. 캬~
6週間ぶりに温かいお風呂。ただし、濡れた髪にスゴンマンかけて顔にローションを掛けることも前に赤ちゃんを抱いてオルルゴジョトモクヨトジマン、熱い水なんとオンニネイバルグァンネゴクイナ聞く贅沢を享受した。キャ〜
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
아기가..하루종일 잤다.수유 간격도 세시간으로 늘었다.한가해서 어쩔줄을 모르다가 어영부영 밤이 되어버렸다. 그래, 놀자! 덤벼라 아가!
赤ちゃんが…一日中寝ていた。授乳間隔も三時間に増えた。暇なのでどうすればいいのかもしれないがオヨウンブヨウン夜になってしまった。うん、遊ぼう!来い坊や
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
‘왜 저러지? 이해할 수 없어’ 는 맘에 안 드니 이해하기 싫다는 뜻이지. 이해 해 보려는 노력은 관심과 시간이 필요하니까.. 그래도 이해하고나면,”그래도 동의할 수 없다”로 결론나도 괴롭진 않어. “다만 다를 뿐”이라고 알게 되니까..
“なぜジョロジ?理解できない”は好きではないドニ理解したくないという意味だ。理解してみようとする努力は、関心と時間が必要だから。それでも理解してからは、”それでも同意できない”と結論私グェロプジンアンオ。”ただ違うだけだ”と分かるようになるから。
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
@yanxi79 방긋^^ 고마워요
@Yanxi79にやにや^^ありがとうございました
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
@dream2012 저 아니어요 동명이인
@Dream2012私はだな、とがある
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
@indies_KIM 초대 감사하고 저도 꼭 보고 싶지만 외출은 아직 무리입니다. ^^;;
@indies_KIM招待に感謝して私もぜひ見てみたい外出はまだ無理です。^^;
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
@pine045 정말이지, 이 대단한 걸 그많은 엄마들이 하고있었다는 게 믿기지 않을 정도예요.. 기쁘고 힘든 나날이어요
@pine045本当に、この大変なことグマンは母親がしていたのが信じられないほどです。嬉しくて大変な日々でした
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
(1절)우리 준이 예쁜 준이 착한 준이 귀여운 준이 ,똥글똥글똥글똥글똥글똥글 똥!
(2절)우리 준이 먹보준이,잠보 준이, 떼보 준이, 뽕뽕뽕뽕 뽕뽕뽕뽕
방구방구 뽕 !
#엄마는_예술가_
(1節)私たち準美潤優しいジュンかわいいジュン、トングルトングルトングルトングルトングルトングルくそ!(2節)私たち潤食いしん坊くれたが、ジャンボジュン、テボジュン、ポンポンポンポンポンポンポンポン防具防具桑!#お母さんは_アーティスト_
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
작년 한해 여러곳에서 마주쳤던 이정희 의원님.
꼭, 다시 그렇게 마주칠 수 있기를!
昨年いろいろなところでマジュチョトドンイ·ジョンヒ議員。ぜひ、またそのようにあうことができることを
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!