Archive for the ‘KBS’ Category

KBSのブログ オルベンオスンミ…

1月 7th, 2013

2013年01月07日の投稿

韓国語の原文

올밴 우승민, 이번엔 중국이다! 지상 최고의 먹을 거리를 자랑하는 중국, 상상을 초월하는 맛의 향연!【 #세상은맛있다 】<우승민의 중국 윈난 편> 1월 7일-11일 저녁 8시 20분 KBS 2TV 채.널.고.정 http://t.co/YVUXEQhk

日本語訳

オルベンオスンミン、今度は中国である!地上最高の食べ物を誇る中国、想像を絶する味の饗宴!【#世の中にはおいしい】<オスンミンの中国雲南編>1月7日〜11日午後8時20分KBS2TVまま。君。と。チョンhttp://t.co/YVUXEQhk

KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

KBSのブログ 高校生44%”10億生…

1月 7th, 2013

2013年01月07日の投稿

韓国語の原文

고교생 44% “10억 생긴다면 감옥도…”…조사결과 ’10억이 생긴다면 1년정도 감옥에 들어가도 괜찮다’는 응답자가 중학생의 28%, 초등학생은 12%로 나타나 물질만능주의가 팽배해 있는 것으로 나타났습니다. http://t.co/Anp28cYE

日本語訳

高校生44%”10億生じた場合刑務所も…”…調査結果’10億が生じたら1年ほど刑務所に入っても大丈夫”との回答が中学生の28%、小学生は12%で、物質万能主義が広まっている気づいた。http://t.co/Anp28cYE

KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

KBSのブログ シエンブルーと新…

1月 7th, 2013

2013年01月07日の投稿

韓国語の原文

씨엔블루와 새해 한류 기대작 16편 등 볼거리가 가득한 KBS 한류매거진 K-Wave 가 나왔습니다. kcedit@naver.com 으로 성함/주소/연락처를 알려주시면 택배비는 착불, 잡지는 무료로 보내드립니다. http://t.co/xZeWD7nh

日本語訳

シエンブルーと新年の韓流期待作16編など、見どころがいっぱいKBS韓流マガジンK-Waveが出ました。kcedit@naver.comにお名前/住所/連絡先を教えていただければ宅配費は着払い、雑誌は無料でお送りいたします。http://t.co/xZeWD7nh

KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

KBSのブログ [メイキングTV]刑…

1月 7th, 2013

2013年01月07日の投稿

韓国語の原文

[메이킹TV] 감옥에 잠입한 무연, 적을 한 방에 물리쳐라! http://t.co/jfoCCDOo @hellokbs 에서

日本語訳

[メイキングTV]刑務所に潜入した鉛フリー、敵の部屋にやっつけろ!http://t.co/jfoCCDOo@hellokbsで

KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

KBSのブログ [ニュースの広場の…

1月 7th, 2013

2013年01月07日の投稿

韓国語の原文

[뉴스광장 영상] 여주 신륵사 보제존자석종 http://t.co/urDEyQM8 이 석종은 돌로 만들어진 종모양을 하고 있지만, 고려 말 유명한 승려인 나옹선사의 사리를 안치한 부도라고 합니다. 함께 감상해보세요- http://t.co/tkLDeNW7

日本語訳

[ニュースの広場のビデオ]で、メインの神勒寺及び第ジョン磁石種http://t.co/urDEyQM8この席種は石で作られた種の形をしているが、検討には有名な修道士である私の不先史時代のサリーを安置不渡りと呼ばれます。一緒にしてください-http://t.co/tkLDeNW7

KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

KBSのブログ 【#韓国の遺産】…

1月 7th, 2013

2013年01月07日の投稿

韓国語の原文

【 #한국의유산 】한겨울 삭풍을 막아주던 따뜻함, 먼지는 거르고 빛은 통과시키는 지혜로움. 천년을 견디는 종이, 한지(韓紙)에 대해 조명해 봅니다. http://t.co/5BL5GRGh

日本語訳

【#韓国の遺産】真冬索風を防ぐやつの暖かさ、ほこりは、ろ過し、光は通過する明快。千年を、紙、ある(韓紙)の照明を試してください。http://t.co/5BL5GRGh

KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

KBSのブログ 30分の運動、10分…

1月 7th, 2013

2013年01月07日の投稿

韓国語の原文

“30분 운동, 10분씩 나눠해도 효과 동일”…일정시간 동안 운동을 한 번에 하는 사람이나 이를 10분씩 쪼개서 여러 번 하는 사람이나, 혈압과 혈당 등 건강측정 수치가 개선되는 정도는 비슷한 것으로 나타났습니다. http://t.co/RJTCeJMV

日本語訳

30分の運動、10分ずつに分割しても、効果は同じ.一定期間の運動を同時にする人の年齢を10分ずつ複数回に分割している人や、血圧や血糖値など健康測定レベルが向上する度合いは、似たようなことに気づいた。http://t.co/RJTCeJMV

KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

KBSのブログ @Phj0212現在企画…

1月 7th, 2013

2013年01月07日の投稿

韓国語の原文

@phj0212 현재 기획 중에 있습니다만 촬영 일정 등과 조율해야 할 사항이 많아서요. 영상이 제작되면 알려 드리도록 할게요!

日本語訳

@Phj0212現在企画中ですが、撮影のスケジュールなどを調整する必要があるのよ。ビデオが作成されたときに通知させてよ

KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

KBSのブログ @Raeg4045、指摘い…

1月 7th, 2013

2013年01月07日の投稿

韓国語の原文

@raeg4045 지적해 주신 사항은 학교 2013 공홈지기에게 전달하도록 하겠습니다 :)

日本語訳

@Raeg4045、指摘いただいた点は学校–球ホームれるに転送するように願っています:)

KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

KBSのブログ ブランドマーケテ…

1月 7th, 2013

2013年01月07日の投稿

韓国語の原文

카드사 마케팅비 24%는 무이자 할부 지원에 사용…최근 신용카드사가 대형가맹점에 무이자 할부 비용을 분담하자고 요구했는데요. 무이자 할부 지원 비용이 카드사 전체 마케팅비의 24%에 달하는 것으로 나타났습니다. http://t.co/ds7ssykI

日本語訳

ブランドマーケティングの24%は無利子分割払いのサポートに使用.最近のクレジットカードの佐賀大商人の無利子分割払いの費用を分担するという要求を受けました。無利子分割払いのサポート料金が会社全体のマーケティング費の24%に達することがわかりました。http://t.co/ds7ssykI

KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!