Archive for the ‘イ・ヒョリ’ Category

イ・ヒョリのブログ イ·ヒョリトゥギャ…

2月 6th, 2012

2012年02月06日の投稿

韓国語の原文

효리 투게더 고마워요 조공도 받구 아이돌 부럽지않아~ㅎㅎ http://t.co/h9Zl43qZ

日本語訳

イ·ヒョリトゥギャザーありがとう朝貢もバトグアイドル羨ましくないよ〜(笑)http://t.co/h9Zl43qZ

イ・ヒョリのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

イ・ヒョリのブログ @steveyoni気をつ…

2月 6th, 2012

2012年02月06日の投稿

韓国語の原文

@steveyoni 조심히 다녀와

日本語訳

@steveyoni気をつけて行ってきて

イ・ヒョリのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

イ・ヒョリのブログ @joohyuni​​eee少…

2月 5th, 2012

2012年02月05日の投稿

韓国語の原文

@joohyunieee 조금씩 다르긴한데 입양한후 보신탕집에 넘기거나 학대하려고 입양하는 사람들이 있었데 그래서 입양조건이 까다로울수밖에 없긴하더라구 아는분이야?내가 직접알아봐 줄수도 있어

日本語訳

@joohyuni​​eee少しずつ違うことだが、養子縁組した後、ボシンタンジプに渡したり、虐待しようと採用している人々がいましたがその養子縁組の条件が困難な場合がしかオプギン反転アヌンブンですか?自分で調べてみてくれることもあり

イ・ヒョリのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

イ・ヒョリのブログ @mrpuppy70動物保…

2月 4th, 2012

2012年02月04日の投稿

韓国語の原文

@mrpuppy70 동물 보호협회 카라 나 동물자유연대 홈페이지 들어가보세요 입양을기다리는 강아지들이 많답니다

日本語訳

@mrpuppy70動物保護協会カラーや動物自由連帯のホームページに入ってみてください、養子縁組を待っている犬が多いです

イ・ヒョリのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

イ・ヒョリのブログ @catail3それひょ…

2月 4th, 2012

2012年02月04日の投稿

韓国語の原文

@catail3 그거 혹시?~^^

日本語訳

@catail3それひょっとして?〜^^

イ・ヒョリのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

イ・ヒョリのブログ @MARU170ありがとう

2月 4th, 2012

2012年02月04日の投稿

韓国語の原文

@MARU170 고맙다

日本語訳

@MARU170ありがとう

イ・ヒョリのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

イ・ヒョリのブログ @DVM_Always私の…

2月 4th, 2012

2012年02月04日の投稿

韓国語の原文

@DVM_Always 그럴스도있어 조심스럽긴 합니다만 마장에 밥을 놓아주다보니 애들이 거의 마당에서 생활하고 근친교배하는 장면까지 목격한이상 어쩔수없을꺼같아요

日本語訳

@DVM_Always私のもあり、アバスト長いですが額に米をして与えると、子供たちのほとんどは中庭での生活、誠実、友情のシーンまで目撃した以上の어쩔수がオフだと思う

イ・ヒョリのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

イ・ヒョリのブログ @AS_Yayaグッドナ…

2月 4th, 2012

2012年02月04日の投稿

韓国語の原文

@AS_Yaya 굿 나잇~^^

日本語訳

@AS_Yayaグッドナイト〜^​​^

イ・ヒョリのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

イ・ヒョリのブログ @ribbonjadeそれで…

2月 3rd, 2012

2012年02月03日の投稿

韓国語の原文

@ribbonjade 그니까

日本語訳

@ribbonjadeそれでうちの

イ・ヒョリのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

イ・ヒョリのブログ 昆布おにぎりは聞…

2月 3rd, 2012

2012年02月03日の投稿

韓国語の原文

다시마김밥은 들어본적도 없으며 곱창집은 고기먹던 1년전후 안가보구 겔러리가 있는 브런치먹는곳은 나도 궁금하고 애기피부로 돌려준다는 피부과는 제발 번호좀 알려주세요~ 이런거 왜뻥치치?뭐 받나?

日本語訳

昆布おにぎりは聞いたこともありませんし積ウィンドウは肉먹던1年前後に行く区美術館リガのブランチを食べ、私は不思議と赤ちゃん肌に返済は皮膚科医は、下記の番号教えて~このようなものなのですか?なぜオープンな何かを得るか?

イ・ヒョリのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!