GQKOREAのCEOのブログ 役員の父親が生じ…
韓国語の原文
임원의 부친상이 생겨서 상가에 갔다. 돌아가신 아버님이 일흔 여덟이셨단다. 그렇게 일찍 가셨다니 참 안됐다. 우리 아버지는 예순 셋에 가셨다. 그래서인지 일찍 가신 부모님의 상을 치르는 상주를 보면 참 마음이 아프다.
日本語訳
役員の父親が生じて商店街に行った。亡くなった父が七十八イショトんだ。こんな早くに行かれたなんて本当に残念。私の父は六十三に行かれた。そのためか、早く道両親の賞を受ける常駐を見れば、本当に心が痛い。
GQKOREAのCEOのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!