キム・スロのブログ アドバイス。誤っ…

このエントリーをはてなブックマークに追加
はてなブックマーク - キム・スロのブログ アドバイス。誤っ…
Share on Facebook
Post to Google Buzz
Bookmark this on Yahoo Bookmark
Bookmark this on Livedoor Clip
Share on FriendFeed
キム・スロのブログ アドバイス。誤っ…韓流のつぶやき

2013年03月02日の投稿

韓国語の原文

충고.잘못된점.등등을 얘기하는하는것은 의도가 중요하다고 본다. 그사람이 진정 잘되기를 바라는뜻에서 라면 약이되겠고 그사람이밉거나 싫어서하는거라면 독이되겠지! 자아~~약을줄래?독을줄래? 아무것도안줄래?ㅎㅎ난 약을줄래!ㅎ충고는 어떤거냐는질문에대한 내생각.

日本語訳

アドバイス。誤った点等を話しているのは意図が重要だと思う。その人が本当によくなることを願う意味でなら約このドゥェゲトゴその人がスライドしたり、嫌ハヌンゴなら毒だろう!自我〜〜薬をもらえますか?毒を与えるか?何もしないだろうか?笑ㅎナン薬をくれるよwアドバイスはどんなことかという質問に私は思う。

キム・スロのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.