キム ・ヨジンのブログ 静かな方だが、ユ…
韓国語の原文
조용한 편이지만 유머에 욕심내는 몇몇들과 밝지 않고 시끄럽지 않은 술 집에서 진지한 얘기를 낄낄 웃으면서, 땅콩같은 거 까먹으며, 그렇게 놀다 새해맞으면 좋겠다. 키스따위 필요없어! 라고 말하며 괜히 포옹이나 하고..
日本語訳
静かな方だが、ユーモアに貪欲出すいくつかのと明るくずうるさくない酒家から真剣な話を笑い笑いながら、ピーナッツのようなものか食べて、そのように遊ん新年当たれば良いだろう。キスなんていらない!と言って訳もなく抱擁もして。
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!