キム ・ヨジンのブログ インダンスサラン…
韓国語の原文
인당수 사랑가..(백만년 만의 공연관람) 1부 끝나고 로비에서 뵌 새봄님께 벌써 엉엉 울었다고 하니 나이든 분들이 주로 그런다고..ㅠ
저 이쁜,애절한 시절이 이제 내것이 아니구나 싶어 서러운 거 같다고…
꺼이꺼이..그런거군요..
日本語訳
インダンスサランガ。(百万年ぶりの公演観覧)1部終わってロビーでお会いした新春様、もうわあわあ泣いたというから高齢の方々が主にそのようなと..ㅠジョきれいな、切ない時代がもう私のことではないねたい悲しいことだと…コイコイ..そんなんですね。
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!