チョ・ソンモのブログ 数分は生きておら…
韓国語の原文
몇분은 살아계셨군요 ㅍㅎㅎ 그~~응원에 힘입어 잘지내고있다는 안부와 여러분들의 응원덕분에 한국에서 뮤지컬광화문연가 무사히마치게되어 감사했다는말씀전하고 싶습니다 의례적인인사같지만 그래도 할건하고넘어가주는게 매너라구욧 ㅎ
日本語訳
数分は生きておられますねふふふあの〜〜応援に力づけられて無事に過ごしているという安否と皆さんの応援のおかげで韓国でミュージカル光化門恋歌無事終えるされて感謝した言葉を伝えたいと思います儀礼的な挨拶だが、それでも受け止めて進んでくれるのがマナーなんだよっっふ
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!