イ・ジョクのブログ Salieriを買うサリ…
韓国語の原文
Salieri를 살리에르라 부르는 경향은 모차르트와의 각운 맞춤? Alien을 자꾸 에어리언이라 말하는 건 우주괴물에 공중(air)이 연상되어서? guitar를 키-타라고 부르던 어른들은 토마토를 도마도라 부르던 세상이 못마땅해 너무 나아간 것이겠지.
日本語訳
Salieriを買うサリエリとの傾向は、モーツァルトとの韻の配置?Alienをしきりにエリアの芸人だと、宇宙怪獣に公衆(air)と思われますか?Guitarキー-酒と呼んでいた大人がトマトをまな板ドラ呼んでいた世界못마땅해あまりにも나아간ことだろう。
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!