GQKOREAのCEOのブログ 家に誰が百日餅を…

このエントリーをはてなブックマークに追加
はてなブックマーク - GQKOREAのCEOのブログ 家に誰が百日餅を…
Share on Facebook
Post to Google Buzz
Bookmark this on Yahoo Bookmark
Bookmark this on Livedoor Clip
Share on FriendFeed
GQKOREAのCEOのブログ 家に誰が百日餅を…韓流のつぶやき

2012年07月26日の投稿

韓国語の原文

집에 누가 백일떡을 보내왔는데 더운 부엌에 있길래 “여보 이 떡 어떻게 좀 해 상하겠어!” “맞어! 당신이 냉장고에 좀 넣어” “알았어 ㅠㅠ” 회사서도 누가 아이디어를 내면 “그래? 그럼 자네가 해봐!” 이러면 아이디어 내기 부담되는거다.

日本語訳

家に誰が百日餅を送ってきたが、暑い台所にあったので”あなたがお餅なんとかして上下ぞ!”"そうだよ!あなたが冷蔵庫にちょっと入れて”"わかったㅠㅠ”会社でも誰がアイデアを出すと、”そうなの?それはあなたがしてみて!”これでは考え出す負担になるのだ。

GQKOREAのCEOのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから

韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.