FT Islandのイ・ホンギのブログ “@ft_love_new@sku…
6月 3rd, 2013韓国語の原文
“@ft_love_new @skullhong これほんと??? http://t.co/poLiXXEy7T”ㅡ 구라임 저거
日本語訳
“@ft_love_new@skullhongこれほんと??http://t.co/poLiXXEy7T”ㅡ区ライムあれ
FT Islandのイ・ホンギのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
少女時代のブログ [Taeyeon_ss]#But…
6月 3rd, 2013韓国語の原文
[Taeyeon_ss] #Butterfly #CHANELSUMMER http://t.co/X5C7bZadqA
日本語訳
[Taeyeon_ss]#Butterfly#CHANELSUMMERhttp://t.co/X5C7bZadqA
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
KBSのブログ [ガエとの錠剤ぴょ…
6月 3rd, 2013韓国語の原文
[가애란의 알약톡톡2] ‘손저림’의 고통, ‘주부’에 집중, 왜? http://t.co/TiIkLW5ZOz 이번 시간은 자칫 생소하게 느낄 수도 있는 손목터널증후군에 대해 알아봅니다. 클릭! http://t.co/QEPLF1c6hg
日本語訳
[ガエとの錠剤ぴょんぴょん2]'ソンジョリム'の痛み、'主婦'に焦点を当て、なぜ?http://t.co/TiIkLW5ZOzこの時間はやや不慣れに感じることもある手根管症候群について説明します。クリック!http://t.co/QEPLF1c6hg
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
KBSのブログ 【#一抹の純正】…
6月 3rd, 2013韓国語の原文
【 #일말의순정 】 예고▶ 정 선생은 선미에게 좋아한다는 고백을 하고, 준영은 엄마가 간호를 하겠다며 데려온 순정과 한 집에 있게 되자 신경이 쓰이는데… http://t.co/tmGhQSQPHw
日本語訳
【#一抹の純正】予告▶鄭先生は、厳格に好きだという告白をして、ジュニョンはお母さんが看護をすると言って連れて来た純正とした家のようになり、気になるところ…http://t.co/tmGhQSQPHw
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
MBLAQのミルのブログ @samhammingtonブ…
6月 3rd, 2013韓国語の原文
@samhammington 형님!!가게오픈하셨다면서요!!!??왜저한텐말안해주신거예요ㅠ 저도갈래요ㅠ
日本語訳
@samhammingtonブラザー!ショップオープンされましたんですって!?ウェジョミ言わなくてくださったんです〓私も行きません〓
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
オム・テウンのブログ @ssanss1体育頑張…
6月 3rd, 2013韓国語の原文
@ssanss1 체육 열심히해!! ㅎ
日本語訳
@ssanss1体育頑張って!笑
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
KBSのブログ 来年度の健康保険…
6月 3rd, 2013韓国語の原文
내년도 건강보험료 인상률이 6월중 결정됩니다. 복지부는 결정시기가 예년보다 앞당겨졌다며 건강보험료 국고지원규모를 정확하게하기 위해서라고 설명했는데요. 한편 내년도 진료비 인상률을 평균2.36%로 확정됐습니다. http://t.co/S7YbWkCSXe
日本語訳
来年度の健康保険料引き上げ率は6月中に決定されます。福祉部は、決定時期が例年よりも早くなったと健康保険料の国庫支援規模を正確にするためだと説明しましたが。一方、来年度の診療費上昇率を平均2.36%で確定しました。http://t.co/S7YbWkCSXe
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
KBSのブログ 【#人】よ〜よキ…
6月 3rd, 2013韓国語の原文
【 #천명 】요~요 깜찍한 두 아가씨들을 좀 보세요! 같이 연기를 하면 닮아 가는지 순진무구하고 사랑스런 미소가 꼭 닮은 윤진이 & 김유빈 씨네요~ http://t.co/09OT1ScFHq
日本語訳
【#人】よ〜よキュートな2人の女性を見てください!一緒に演技をすると似ていくのか純真無垢で愛らしい笑顔がそっくりユンジンが·ギムユビンシネよ〜http://t.co/09OT1ScFHq
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
GQKOREAのブログ 6月14日、15日に開…
6月 3rd, 2013韓国語の原文
6월 14, 15일에 열리는 <울트라 코리아>에 독자 여러분을 초대합니다. gq@style.co.kr로 이메일을 보내주세요. 다섯분에게 1일권 VIP 티켓을 두 장씩 드립니다. 메일에 양일 중 원하는 날짜, 연락처, 성함, 주소를 함께 남겨주세요.
日本語訳
6月14日、15日に開催される<超コリア>の読者の皆さんを招待します。gq@style.co.krにメールを送ってください。五分に1日券VIPチケットを二枚ずついたします。メールの両日のいずれかの日付、連絡先、お名前、住所を一緒に残してください。
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!







