超新星のグァンスのブログ fukuoka!areyoure…
9月 4th, 2013韓国語の原文
fukuoka! are you ready?!
日本語訳
fukuoka!areyouready?
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
fukuoka! are you ready?!
fukuoka!areyouready?
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
[뉴스] 태연, 근황 공개…반쪽 얼굴에도 빛나는 미모 http://t.co/08x02eXNRY
[のニュース]さりげない、近況公開…残りの半分の顔にも映える美貌http://t.co/08x02eXNRY
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
일본 관동지방에서 이틀 사이에 또 돌풍 피해가 발생했습니다. 오늘 오후 1시쯤 도치기현 야이타시에서 강력한 돌풍이 불어 초등학교 유리창이 깨지고, 주택과 공장 지붕이 날아가는 등 피해가 잇따르고 있습니다. http://t.co/8wGmscIGL9
日本の関東地方では二日の間にまた突風被害が発生しました。今日の午後1時ごろ、栃木県矢板市の強力な突風が吹いて小学校窓ガラスが割れ、住宅や工場の屋根が飛ばされるなどの被害が相次いでいます。http://t.co/8wGmscIGL9
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
【 #세상을품다 】100% 자급자족, 맹수의 위협 속에서도 고유의 삶을 지켜내는 칭기즈칸의 후예로 살아본 7일! <배우 한정수의 #몽골 축제> 첫 이야기가 오늘 밤 여러분들을 찾아갑니다. http://t.co/Nx5DEPGRYd
【#世界を大切に】100%自給自足、猛獣の脅威の中でも、独自の生活を守ることチンギス·ハーンの末裔に生きてこの7日!<俳優ハン·ジョンスの#モンゴル祭り>最初の話が今夜皆さんを訪ねて行きます。http://t.co/Nx5DEPGRYd
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
RT @OddestFacts: “Eleven plus Two” and “Twelve plus One” both equal 13 & both have 13 letters. In fact they both have the same ’13′ letters.
RT@OddestFacts:”ElevenplusTwo”and”TwelveplusOne”bothequal13&bothhave13letters。Infacttheybothhavethesame'13'letters。
Drunken Tigerドランクンタイガーのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
[뉴스] 서현, ‘열애’ 대본리딩 참석..첫 연기 맞아? 선배들 칭찬 http://t.co/tXRuQgAzkB
[ニュース]ソヒョン、'熱愛'台本リーディング参加。初めての演技なの?先輩たち賞賛http://t.co/tXRuQgAzkB
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
[바른말 고운말] ▶오랜만 (O) / 오랫만 (X) : 어떤 일이 있은 대로부터 긴 시간이 지난 뒤 ▶오랫동안 (O) / 오랜동안 (X) : 시간상으로 썩 긴 기간 동안 http://t.co/TmllmxBAnJ
[正しい言葉きれいな言葉]▶久しぶり(O)/久しぶり(X):どのようなことがあっ台から長い時間が経った後、▶長い間(O)/長い間(X):時間的にあまり長い期間http://t.co/TmllmxBAnJ
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
[알림] 우리 땅 독도, 눈과 마음이 함께합니다! KBS는 국토사랑협의회와 함께 ‘독도 실시간 동영상 보기’ 운동을 펼치고 있습니다. 영상 모니터 설치 문의는 (TEL 02-780-7744)로 연락주세요. http://t.co/VsCTJU2otR
[通知]私たちの土地、独島、目と心を一緒にしています!KBSは、国土愛協議会と一緒に'独島リアルタイム映像を見る”運動を展開しています。映像モニター設置については、(TEL02-780-7744)までご連絡ください。http://t.co/VsCTJU2otR
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
[뉴스] [김용희 소설 '해랑'(6)] 손수건이 피로 물들다 http://t.co/QwQZxJnyEY
[ニュース][金龍喜小説'放浪'(6)]ハンカチが疲労の物であるhttp://t.co/QwQZxJnyEY
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
“20대 5명중 1명, ‘평생 미혼’”… 한국보건사회연구원 보고서에 따르면 연령대별 미혼비율이 현 추세대로 이어질 경우 20대 남성중 약 24%·여성 19%는 45세가 될때까지 결혼하지 못할것으로 내다봤습니다. http://t.co/pU0E8q1fXu
20の5人に1人、’生涯未婚’.韓国保健社会研究院のレポートに従って年齢別未婚率が最近の傾向のように記述すると、20代の男性の約24%・女性の19%は45歳になるまで結婚できないと私のことを見てきました。http://t.co/pU0E8q1fXu
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!