10月 23rd, 2013
2013年10月23日の投稿

韓国語の原文
로멘틱 코미디나 로멘스물 없이도 강한팬덤을 형성한 유일한 배우다라는 말을듣고 우리팬들도 참 대단하구나 생각해보네요 ㅎㅎ 우리팬들은 뭔가를 초월한 느낌 ㅋㅋ 서로 참 신기하지않나요? 덕분에 저도 자신있게 작품활동하는것같아 새삼 또한번 여러분께 고맙네요♡
日本語訳
ロメンティックコメディやロメンス水がなくても強いファン層を形成した唯一の学ぶという言葉を聞いて私たちのファンたちも本当にすごいね考えて見ますね(笑)私たちのファンたちは、何かを超越した感じ(笑)お互いに全く不思議ではないですか?おかげで、私も自信を持って作品活動ていると思う改めてもう一度皆さんに感謝ですね♡
イ・ジュンギのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in 未分類 | No Comments »
10月 23rd, 2013
2013年10月23日の投稿

韓国語の原文
용인의 한 모텔에서 10대여성을 살해하고 시신을 훼손한 혐의로 구속기소된 19살 심모씨가 법정에서 성폭행혐의를 부인했습니다. 심씨는 피해여성과 합의하에 성관계를 가졌으며, 시신을 성폭행하지 않았다고 말했습니다. http://t.co/Zn1mhAEVlR
日本語訳
譲歩のモーテルでは、10代の女性を殺害して遺体を毀損したとして拘束起訴された19歳の母さんが法廷での性的暴行容疑を否認しました。の氏は、被害者の女性との合意のセックスを持ち、体を虐待しなかったと言いました。http://t.co/Zn1mhAEVlR
KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in KBS | No Comments »
10月 23rd, 2013
2013年10月23日の投稿

韓国語の原文
200년 시간과 공간을 넘어 되살아나는 8일간의 기록.【 #의궤 】<3부 – 오늘은 기쁜 날> 10월 24일(목) 밤 10시, KBS 1TV 방송 http://t.co/A8lDZp2Xgr
日本語訳
200年の時間と空間を越えて甦る8日間の記録。【#儀軌】<第3部-今日はうれしい日>10月24日(木)夜10時、KBS1TV放送http://t.co/A8lDZp2Xgr
KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in KBS | No Comments »
10月 23rd, 2013
2013年10月23日の投稿

韓国語の原文
RT @glory_lovepsy: PSY① 時間がどれくらい流れたのか…私も分からないほど、秋が..過ぎて行きます。正直に言えば…秋が怖いです…心をやたらと揺さぶって…秋のせいでそうだったのですと話しても 本当にぎこちなくて…
@ParkShinYang
日本語訳
RT@glory_lovepsy:PSY①時間がどれくらい流れたのか…私も分からないほど、秋が..過ぎて行きます。正直に言えば…秋が怖いです…心をやたらと揺さぶって…秋のせいでそうだったのですと話しても本当にぎこちなくて…@ParkShinYang
パク・シニャンのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in 未分類 | No Comments »
10月 23rd, 2013
2013年10月23日の投稿

韓国語の原文
“@lucid_fall_jo: 오늘 정오에 루시드폴 6집 “꽃은 말이 없다.” 음원사이트에서 들으실 수 있습니다. 벌써 오전 중에 음반으로 접하신 분들도 계시구요. 2 년마다 정규 앨범 낼 때마다 느끼는 묘한 설렘입니다.” 좋아요~ 좋아요.
日本語訳
《@Lucid_fall_jo:今日の正午に明晰ポール6家の花は終わりがないという音源サイトで聞くことができます。私はすでに午前中に音楽に接している方もいらっしゃいますね。2年毎に規則的なアルバム出すたびに感じるすばらしいうずきですはじめまして。
イ・ジョクのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in 未分類 | No Comments »
10月 23rd, 2013
2013年10月23日の投稿

韓国語の原文
스페인 법원이 유럽인권재판소 결정에 따라 3천838년형을 선고받고 복역중인 테러범 델 리오 프라다를 석방하기로 했습니다. 델 리오 프라다는 1986년 경찰들이 탄 버스에 폭탄테러를 저질러 12명을 살해했습니다. http://t.co/ALfCAJt7NC
日本語訳
スペインの裁判所は、欧州人権裁判所の決定によって三千838年を言い渡されて服役中のテロリスト・デル・リオプラダを解放することにしました。・デル・リオのプラダは、1986年警察が乗るバスに爆弾テロを行って12人を殺害しました。http://t.co/ALfCAJt7NC
KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in KBS | No Comments »
10月 23rd, 2013
2013年10月23日の投稿

韓国語の原文
【KBS_opening】어느덧 수요일 아침이에요.^^ 오늘 낮 최고기온은 서울 22도, 대구 23도, 전주 24도로 어제와 비슷한 날씨가 이어진다고 하네요. 맑고 쾌청한 하늘처럼 기분 좋은 하루 되세요~♪
日本語訳
【KBS_opening】早いもので水曜日の朝です。^^は昨日、日中最高気温は22度ソウル、テグ23,24の前の道は昨日のような天候が이어진다고ですね。透明な快晴の空のように気持ちの良い一日を~♪
KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in KBS | No Comments »
10月 23rd, 2013
2013年10月23日の投稿

韓国語の原文
Remember y’all… We are having our OPEN STUDIO for @tbswhatspoppin today at 11am so please come & join us TODAY to TBS!!
日本語訳
Remembery’all…WearehavingourOPENSTUDIOfor@tbswhatspoppintodayat11amsopleasecome&joinusTODAYtoTBS!
Fly To The Skyのブライアンのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in Fly To The Sky | No Comments »
10月 23rd, 2013
2013年10月23日の投稿

韓国語の原文
“원전 대처방식, 한국은 똑똑·일본은 멍청”…한국은 일본의 원전사고로부터 교훈을 얻었으나 당사자인 일본은 그렇지 못하다며 독일언론이 꼬집었는데요. 원전비리에 대한 한국과 일본 정부의 대처방식을 비교했습니다. http://t.co/28fDU40XmR
日本語訳
」「原発の対処方法、韓国はスマート·日本は愚か.韓国は日本の原発事故から教訓を得て、当事者である日本は、それ以外の못하다며ドイツのマスコミはひねられた。原本の不正の韓国と日本の政府の対処方法を比較しました。http://t.co/28fDU40XmR
KBSのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in KBS | No Comments »
10月 23rd, 2013
2013年10月23日の投稿

韓国語の原文
@joonmyuns willst du meinen kaufen der ist von Gina Tricot und ich habe den nie angezogen :^)
日本語訳
@joonmyunswillstdumeinenkaufenderistvonGinaTricotundichhabedennieangezogen:^)
MBLAQのチョンドゥンのつぶやきをもっと見たい場合はこちらから
韓国語が詳しい方は管理人のhanまでご連絡ください!
Posted in MBLAQ | No Comments »